✨AI算命大師
Page 1 of 2 1 2 >
議題選項
議題評分
#1426697 - 2011-04-03 13:34:50 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
healer 離線
一元復始
註冊: 2003-06-10
文章數: 1330
來自: 台北
對於南傳佛教或阿含經裡面,常常有「厭離」的說法。很多朋友就以為佛法是消極的排斥世間,逃避世間的宗教。是因為是把「厭離」當作是討厭和離開的意思,所造成的誤解。我就自己的理解,做一點澄清。

厭離的「厭」,我傾向不把它當「討厭」解釋,而是解為「饜」足的「饜」,就是「吃飽了」,「夠了」、「不想再繼續了」的解釋。這裡面沒有嗔念(就是討厭、排斥),反而像是一種瞭解和決定,所以我認為不是討厭的意思。

那為什麼會厭離?簡單的來說,我們拚命的想去控制無常的五蘊為常,符合我們的心意,就必定是徒勞無功的,而且因此受苦。當我們發現自己正在做這樣的蠢事,然後自找苦吃,覺得夠了,並決定不再繼續這種愚行。這樣的理解和決定,我們稱之為「厭離」。


故我認為這個決定,並沒有嗔(討厭)的成分,而且也沒有欣悅他處,以為他處有安樂的想像。只是單純的「夠了,不用再繼續」,也就「離」了。

我不認為厭離是什麼特別的事,任何玩夠的人,都會厭離,不一定要什麼特別的實際狀況才行。


只是,對五取蘊的厭離,必然由對其無常無我的洞見而來。如果一個人沒發現五蘊是無常的、無法控制的,只要他覺得,在五蘊中,是可以得到穩定永恆的安樂的,喜貪是不會盡的。那怎麼會饜足呢?

我舉一個網友(非佛教徒)的例子,來說明厭離,我想會更具體。

這位網友曾經沉迷線上遊戲數年,母親生病也不照顧,只顧著打電動。母親死了,在喪禮上他還只想著趕快回去打電動,毫不關心。女友也跑了,工作也丟了,搞得家破人亡,親人遠離。


但是有一天,他忽然覺得打電動好乏味,無聊到極點,覺得不知道自己到底在幹什麼?


然後清醒過來,才感受到他的媽媽已經死了(之前只是知道,但毫無感覺),發現自己的人生竟然荒蕪至此,他的人生已經空白了許多年。他甚至無法明白自己在「醒來」的前一刻,為什麼會沉迷電玩到這樣的地步?

這個乏味,就是厭離。這樣索然無味,找不到樂趣的感受,並沒有討厭(嗔),只是失去繼續的動力而已 。所以,厭離並不是討厭想離開的意思,而是比較靠近「喜貪盡」,也就是喜歡和貪愛耗盡的意思。

希望有把這個名詞解釋清楚。


編輯者: healer (2011-04-03 13:36:12)
_________________________
喜樂的部落格
http://shantam.pixnet.net/blog
↑回到頂端↑
廣告
#1426735 - 2011-04-03 16:14:12 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
佛法原意

厭 就是 厭倦

離 就是 離去

厭倦三界如火宅 盼離六道輪迴苦

救度眾生亦不可不厭離
若不知厭無常厭眾苦 則不知修行以離逸樂離愚癡  
終究還是淪於苦海,困於輪迴 反反覆覆仍是迷迷茫茫


往生佛國淨土也非只求自身安樂而忘卻眾生疾苦
甚深大義請見相關經典


厭離哪是消極 厭離正是最積極
白話一些 想要過點好日子 就要知厭離知修行
若有人誤解 應以佛法正解予以引導 而非扭曲原意 


若個人有自我見解 可另論 
但不可以為已悟 高過佛陀了 妄自驟下斷語 混淆根本大義
_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1426786 - 2011-04-03 23:11:09 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
healer 離線
一元復始
註冊: 2003-06-10
文章數: 1330
來自: 台北
請問你又代表佛陀的原意了嗎?
厭倦,不也是夠了,不再繼續的意思
意思不同嗎?
你的解釋方式才是佛陀的解釋
別人的就不是?
別人用不同的方式,解釋出相同的意思,也不行?
甚至還要替別人戴上[扭曲原意]的帽子
你的意才是佛陀原意?你得到佛陀的認證了嗎?不然你憑什麼這麼說?

況且
我不是說過,這是我個人的理解
什麼時候我說過我開了悟,甚至比佛陀更高明?
你緊張個什麼勁?
後面的劇情都是你自己編的
還當真呢~

你不是佛法解釋的絕對標準啦~
你認為我自我膨脹
其實你才是自我膨脹
容不得別人解釋方式跟你不同
不知道你有沒有發現?
_________________________
喜樂的部落格
http://shantam.pixnet.net/blog
↑回到頂端↑
#1426788 - 2011-04-03 23:18:00 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
毋戒行者 離線
六六大順
註冊: 2006-08-02
文章數: 6749
來自: 台灣新竹
張貼者: 昴之海
佛法原意

厭 就是 厭倦

離 就是 離去

厭倦三界如火宅 盼離六道輪迴苦

救度眾生亦不可不厭離
若不知厭無常厭眾苦 則不知修行以離逸樂離愚癡  
終究還是淪於苦海,困於輪迴 反反覆覆仍是迷迷茫茫


往生佛國淨土也非只求自身安樂而忘卻眾生疾苦
甚深大義請見相關經典


厭離哪是消極 厭離正是最積極
白話一些 想要過點好日子 就要知厭離知修行
若有人誤解 應以佛法正解予以引導 而非扭曲原意 


若個人有自我見解 可另論 
但不可以為已悟 高過佛陀了 妄自驟下斷語 混淆根本大義


wow讚


編輯者: 毋戒行者 (2011-04-03 23:18:36)
_________________________
紫氣騰昇財神臨 乾坤運籌接喜神 三才鼎立旺家宅 神龍達圖福祿興
紫竹林中自在觀 雲遊十方甘露施 法由心轉邪魔避 福田勤耕極樂園
仙胎凡身入世修 道身佛心人間法 天人地界三才通 醒靈開悟唯心皈
天地宿命恆久遠 萬年孤靈再現世 累世因果終須了 世音如來已自在
世音法門自在觀 玄元聖主令我執 鬼谷仙師吾門宗 現世道法人間修

紫圖閣歡迎諮商座談請留訊至私人訊息
http://bbs.mychat.to/reads.php?tid=402359
http://mychat.to/login.php?ID=ncc
↑回到頂端↑
#1426800 - 2011-04-03 23:56:55 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
留學生 離線
飛龍在天
註冊: 2006-03-29
文章數: 481
張貼者: 昴之海

若個人有自我見解 可另論 
但不可以為已悟 高過佛陀了 妄自驟下斷語 混淆根本大義


覺與悟 不是只有一條路
沒有必要貶抑他人 認為只有自己的道才是正道
↑回到頂端↑
#1426806 - 2011-04-04 00:48:04 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
<佛學常見詞彙>:
厭世--厭惡世間而求出離
厭求--厭苦求樂


<三藏法數>:
厭離心--謂我等當觀生死之中,虛假不實,如水上泡,速起速滅,往來流轉,猶如車輪。此身眾苦所集,一切皆是不淨,甚可厭離。當以此心而行懺悔也。

厭離有為發心--
謂人厭惡世間皆是有為之法,能招三界生死之苦,欲求出離此苦,即發心修行,是名厭離有為發心。(三界者,欲界、色界、無色界也。)


<佛學大辭典>:
厭離穢土--厭娑婆也。往生要集上本分要集一部之所明為十門。曰:「一厭離穢土,二欣求淨土,(中略)十問答料簡。」


<法相辭典>(瑜伽三十二卷一頁云)厭離相:
應如是教誨:善來;賢首!汝等隨所依止彼彼聚落村邑而住,於中若聞所餘彼彼村邑聚落,或男或女,先受安樂,後遭苦厄;或彼男女、自遭重病,命終殞歿;或彼男女所有知識親戚眷屬、遭如是苦。或彼聚落村邑邊際喪失財寶;或是他來強敵所作,或火所燒,或水所漂,或由惡作而有喪失,或由不善修營事業而有喪失,或由不善處分事業而有喪失,或為非愛共財得便而有喪失,或由家火而有喪失。若汝現見,非是傳聞。或即於此村邑聚落,非是所餘村邑聚落。或非是此村邑聚落,亦非他人;即汝自身先所觸證猛利樂受、後還退失。廣說如前。汝既如是聞已見已;應當生起深心厭患。如是生死、甚為重苦。所得自體,極大艱辛;而於其中,有如是等自他衰損差別可得。謂病衰損、壽命衰損、眷屬衰損、財寶衰損,病、病法性,死、死法性。復有一類、淨戒衰損、正見衰損。由是因緣,彼諸眾生、於現法中,住諸苦惱。於當來世,往諸惡趣。諸興盛者、雖現法中,住諸安樂;於當來世,往諸善趣;而是無常。於彼無常,現可證得。若有領受興盛事者;後時衰損、定當現前。諸有領受衰損事者;後時興盛、難可現前。諸興盛事、皆是難得易失壞法。如是汝應深心厭患,極善作意,如理受持。如是處所、難可保信。我今於是生死流轉,未般涅槃未解脫心,難可保信。如是衰損興盛二法、勿現我前。勿彼因緣,令我墮在如是處所,生起猛利剛強辛楚不適意苦。即由此事增上力故;我當至誠喜樂於斷,修不放逸。又我如是多安住故;當於無義,能作邊際。如是汝應善極作意、如理受持。




謹此

_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1426814 - 2011-04-04 01:39:02 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
quest 離線
亢龍有悔
註冊: 2006-03-30
文章數: 814
我贊同h大的看法,就像一個餓了很久的人,忽然得著大快朵頤的機會,沒有吃到一口都塞不下以前,他是不會離開放棄的,眾生本來就是因為貪著這世間的一切才會來此投胎,要不是有比這裡更好的地方或已經對此地「受夠了」,是很難棄之而去的吧!
↑回到頂端↑
#1426816 - 2011-04-04 01:42:21 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
張貼者: quest
.......沒有吃到一口都塞不下以前,他是不會離開放棄的......

若是如此那就慘了

眾生一方面有自省的本能 或觸機而有所覺
諸多佛門大德殷殷教導也是要教導眾生盡快轉迷為覺






_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1426818 - 2011-04-04 01:46:18 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
之前部分遣詞過於激烈 

在此致歉 





_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1426919 - 2011-04-04 05:43:23 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
healer 離線
一元復始
註冊: 2003-06-10
文章數: 1330
來自: 台北
昴之海 :


就我所接觸的南傳教義
厭離是沒有嗔心(就是討厭、排斥)的
不然就無法趨向解脫
因為解脫,是止息,
而不是離開一地跑去另一地的動作
如果厭離是這樣的心行
那還在取捨、欣厭兩端擺盪
是無法解脫的

至於北傳要如何解釋
那就隨它吧~
我沒意見
我的文章也只針對南傳和阿含作澄清
以上


編輯者: healer (2011-04-04 05:44:29)
_________________________
喜樂的部落格
http://shantam.pixnet.net/blog
↑回到頂端↑
#1426949 - 2011-04-04 07:12:26 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
cadsl 離線
終日乾乾
註冊: 2004-06-27
文章數: 190
同意
↑回到頂端↑
#1427003 - 2011-04-04 09:34:35 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
純學術討論:
張貼者: healer
......就我所接觸的南傳教義
厭離是沒有嗔心(就是討厭、排斥)的
不然就無法趨向解脫
因為解脫,是止息,
而不是離開一地跑去另一地的動作
如果厭離是這樣的心行
那還在取捨、欣厭兩端擺盪
是無法解脫的.....

厭離是修行的"過程" 解脫是修行成就之"果"
並非<厭離>=<解脫>
也就沒有類似"如果厭離帶有厭倦與遠離之意 就不是解脫或無法解脫"之慮

Ps:厭之意為不喜,嫌棄,嗔之意為生氣,發怒,以上為單字之原意,無與其他字詞相連後之結合意,因此"厭"與"嗔"並不相同,以現實生活而言是會有人在生厭之時也同時生怒的情形,但厭≠嗔,故若強調厭離就是有嗔,是五毒心之一,似不相宜.
(以上厭,嗔等字義來源為標準國語辭典,以避免南傳的北傳的還是誰的辭典之惑)


我之前引述者並非<只是北傳佛教的>辭典
若仍有疑 或可直接拜閱南傳佛教所盛行的經典
我想這也是一個很好的機緣,讓諸多網友們包括我在內可以多加認識瞭解:


http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/39/yinshun39-00.html


http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/36/yinshun36-00.html


http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/37/yinshun37-00.html


http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/38/yinshun38-00.html


http://www.suttaworld.org/Collection_of_Buddhist/Taisho_Tripitaka/pdf/menu/1index.htm(在右下角有按鈕可轉換成HTML格式)


http://www.suttaworld.org/Collection_of_Buddhist/Taisho_Tripitaka/pdf/menu/2index.htm(在最下面有按鈕可轉換成HTML格式)


(若有網友想較快找到其中提及"厭","離"或其他特別想閱讀的部分,可以在經文頁面按[F3]鍵,然後輸入關鍵字即可搜尋)



_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1427034 - 2011-04-04 11:16:12 厭離(samvega)與淨信(pasada) Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
黃半仙 離線

一路發發發
註冊: 2002-01-16
文章數: 18670
來自: 台北市/東湖(手機: 09351...
扇子

厭離(samvega)與淨信(pasada)

學佛非佛學
佛說
依法不依人

文字亦然
依意不依表

修行在於悟道
悟道自得
關乎他人何事?

但問己心
內求觀照

大家修的不錯

中國文字
意表萬千

既然探討 ‘厭離’字義
就從巴利文 切入
純 文字 研議 之

我搜尋一下
轉貼一文分享


~參考~


印證心靈真諦
——佛教的“厭離”與“淨信”
[作者]坦尼沙羅尊者
[中譯]良稹
Affirming the Truths of the Heart ——The Buddhist Teachings on Samvega & Pasada
by Ven. Thanissaro Bhikkhu 原文版權所有 © 1997 坦尼沙羅比丘。免費發行。本文允許在任何媒體再版、重排、重印、印發。然而,作者希望任何再版與分發以對公衆免費與無限制的形式進行,譯文與轉載也要求表明作者原衷。
________________________________________
中譯版權所有 © 2005 良稹,http://www.theravadacn.org , 流通條件如上。轉載時請包括本站連接,并登載本版權聲明。
We rarely think of Buddhism as an emotional religion. Early Buddhism in particular is often depicted as centered more in the upper left quadrant of the heard than in the heart. But if you look closely at the tradition, you'll find that from the very beginning it has been fueled by a deeply felt emotional core. 我們很少把佛教看成一門感性宗教,尤其早期佛教常被形容爲,其重點在腦左前部,非在於心。不過,你若仔細審視這個傳統,會發現其原動力從一開始便以深切的感性爲核心。
Think back for a moment on the story of the young Prince Siddhartha and his first encounters with aging, illness, death, and a wandering contemplative. It's one of the most accessible chapters in the Buddhist tradition, largely because of the direct, true-to-the-heart quality of the young prince's emotions. He saw aging, illness, and death as an absolute terror, and pinned all his hopes on the contemplative forest life as his only escape. As Asvaghosa, the great Buddhist poet, depicts the story, the young prince had no lack of friends and family members who tried to talk him out of those perceptions, and Asvaghosa was wise enough to show their life-affirming advice in a very appealing light. Still, the prince realized that if he were to give in to their advice, he would be betraying his heart. Only by remaining true to his honest emotions was he able to embark on the path that led away from the ordinary values of his society and toward an unsurpassed Awakening into the Deathless. 讓我們回想一下年輕的悉達多王子初次面對老、病、死、與叢林遊方者的故事。它之成爲佛教傳統中最廣爲人知的章節之一,主要在於體現了年輕王子內心情感的直 接與真切。他視老、病、死爲怖畏之極,寄一切希望於叢林梵行這條唯一的解脫之道。據佛教大詩人馬鳴對這個故事的敘述,王子身邊試勸他放棄己見的親友不乏其 衆,作者足有智慧地把世俗人生觀描繪得引人入勝。盡管如此,王子意識到,屈服於勸解等於背叛自己的真心。惟有繼續誠實地面對這些真切情感,他才得以踏上遠 離世俗價值、超越生死的覺悟之路。
This is hardly a life-affirming story in the ordinary sense of the term, but it does affirm something more important than life: the truth of the heart when it aspires to a happiness absolutely pure. The power of this aspiration depends on two emotions, called in Pali samvega and pasada. Very few of us have heard of them, but they're the emotions most basic to the Buddhist tradition. Not only did they inspire the young prince in his quest for Awakening, but even after he became the Buddha he advised his followers to cultivate them on a daily basis. In fact, the way he handled these emotions is so distinctive that it may be one of the most important contributions his teachings have to offer to our culture today. 這個故事以一般意義而言,很難說是對入世人生觀的肯定,然而它卻肯定了比生存更重要的一件事: 心靈渴求一種絕對純淨的幸福真諦。這股渴求之力以兩種情緒爲基礎,巴利文稱爲厭離(samvega)與淨信(pasada)。雖然我們當中鮮有聞者,它們卻是佛教傳統中最基本的兩種情緒,不僅激勵著年輕的王子對覺醒的求索,在他證悟之後,也鼓勵弟子們常長此心。實際上,他處理這些情緒的方式如此獨特,對於當今文化來說,是可資采納的最重要的貢獻之一。
Samvega was what the young Prince Siddhartha felt on his first exposure to aging, illness, and death. It's a hard word to translate because it covers such a complex range — at least three clusters of feelings at once: the oppressive sense of shock, dismay, and alienation that come with realizing the futility and meaninglessness of life as it's normally lived; a chastening sense of our own complacency and foolishness in having let ourselves live so blindly; and an anxious sense of urgency in trying to find a way out of the meaningless cycle. This is a cluster of feelings we've all experienced at one time or another in the process of growing up, but I don't know of a single English term that adequately covers all three. It would be useful to have such a term, and maybe that's reason enough for simply adopting the word samvega into our language. 厭離感(samvega)是年輕的悉達多王子初次面對老、病、死之時所生的感受。這個詞很難英譯,其內涵複雜,至少並攝了三類感受: 意識到世俗生活的徒勞與空虛而生起的震驚、氣餒與疏離的壓抑感; 對自耽自滿、愚癡盲目地生活至今的自責感; 尋求脫離無謂輪回之道的急迫感。這些感受,我們在成長過程的某個時刻都曾經曆過,但我不認爲有哪個英語詞彙可以同時貼切地表達這三種含義。有這樣一個詞很實用,也許足以把它直接吸收過來,納入我們的語彙中。
But more than providing a useful term, Buddhism also offers an effective strategy for dealing with the feelings behind it — feelings that our own culture finds threatening and handles very poorly. Ours, of course, is not the only culture threatened by feelings of samvega. In the Siddhartha story, the father's reaction to the young prince's discovery stands for the way most cultures try to deal with these feelings: He tried to convince the prince that his standards for happiness were impossibly high, at the same time trying to distract him with relationships and every sensual pleasure imaginable. Not only did he arranged an ideal marriage for the prince, but he also built him a palace for every season of the year, bought him only the best clothes and toiletries, sponsored a constant round of entertainments, and kept the servants well paid so that they could put at least a semblance of joy into their job of satisfying the prince's every whim. To put it simply, the strategy was to get the prince to lower his aims and to find satisfaction in a happiness that was less than absolute and not far from pure. If the young prince were alive today, the father would have other tools for dealing with the prince's dissatisfaction——including psychotherapy and religions counseling—— but the basic strategy would be the same: to distract the prince and dull his sensitivity so that he could settle down and become a well-adjusted, productive member of society.s 佛教不僅提供了這個有用的詞彙,更提供了對治它表達的感受的有效策略——我們的本土文化覺察其威脅性,卻素無良方。當然,並非僅西方文化受厭離感的威脅。在悉達多的故事裏,面對王子的新生情緒,父王的回應代表著多數文化的應對方式: 他試圖說服王子,他的喜樂標准高不可及,同時試以婚姻關系與各樣感官極樂轉移其注意力。父王不僅替他安排了一樁理想婚姻,還爲他蓋起宮殿,每季各居一處。不僅爲他購置華服美飾,還使他的周圍娛樂不斷; 受到優待的仆役們極盡能事,奉承王子的一應興致。其策略簡單說,是令王子降低目標,從遠離絕對、遠非清淨的世俗生活中覓得快樂。如果年輕的王子活在今日,那位父王對付王兒的不滿情緒則另有其招——其中會包括心理療法與宗教咨詢——不過基本策略不變: 分散注意力,麻醉敏感度,使他安定下來,成爲適應社會、有事生産的一員。
Fortunately, the prince was too eagle-eyed and lion-hearted to submit to such a strategy. And again, fortunately, he was born in a society that offered him the opportunity to find a solution to the problem of samvega that did justice to the truths of his heart. 所幸的是,王子有著鷹眼獅心,未曾屈從此計; 更有幸的是,他出生的社會爲他提供了尋找厭離感的解答與求證心靈真諦的機會。
The first step in that solution is symbolized in the Siddhartha story by the prince's reaction to the fourth person he saw on his travels outside of the palace: the wandering forest contemplative. Compared to what he called the confining, dusty path of the householder's life, the prince saw the freedom of the comtemplative's life as the open air. Such a path of freedom, he felt, would allow him the opportunity to find the answers to his life-and-death questions, and to live a life in line with his highest ideals, "as pure as a polished shell." 在悉達多的故事裏,那個解答的初步象征,正落在王子離宮出遊時遇見的第四人——叢林遊方者時的反應上。較之被他稱爲“局限多塵”的世俗生活,王子視這位行 者的人生如天空般遼闊。他感到這條自由之道將令他有機會找尋生死問題的解答,同時過一種符合自己最高理想的生活,“如磨光的珠貝般純潔。”
The emotion he felt at this point is termed pasada. Like samvega, pasada covers another complex set of feelings usually translated as "clarity and serene confidence" ——mental states that keeps samvega from turning into despair. In the prince's case, he gained a clear sense of his predicament, together with a confidence that he had found the way out. 這個時刻他感受的情緒,便稱爲淨信(pasada)。如同厭離感,該詞也包含一組複雜的感受,通常解作“清明與安詳的信心”——這類心態使厭離感不至淪爲絕望。在王子的故事裏,他對自己的困境有了清晰的了解,同時又對找到超越老、病、死的出路升起了信心。
As the early Buddhist teachings freely admit, the predicament is that the cycle of birth, aging, and death is meaningless. They don't try to deny this fact and so don't ask us to be dishonest with ourselves or to close our eyes to reality. As one teacher has put it, the Buddhist recognition of the reality of suffering — so important that suffering is honored as the first noble truth — is a gift, in that it confirms our most sensitive and direct experience of things, an experience that many other traditions try to deny. 早期佛教毫不諱言,困境就在於輪回於生、老、死的毫無意義。其教導並不試圖否認這個事實,因此不要求我們欺騙自己,或者裝著視而不見。如一位導師所說,佛 教對現實之苦的確認——並且鄭重其事地尊之爲第一聖諦——是一件贈禮。它印證了我們對世事最敏感、最直接的體驗,而這種體驗是許多其它宗教傳統試圖否認 的。
From there, the early teachings ask us to become even more sensitive, to the point where we see that the true cause of suffering is not out there — in society or some outside being — but in here, in the craving present in each individual mind. They then confirm that there is an end to suffering, a release from the cycle. And they show the way to that release, through developing noble qualities already latent in the mind to the point where they cast craving aside and open onto Deathlessness. Thus the predicament has a practical solution, a solution within the powers of every human being. 從那裏出發,早期佛教要求我們進一步提高敏感度,直到看見,造苦的真正原因不在那裏——不在外界社會,不在他人——而在這裏,在每個人內心的渴求。接著, 它確認苦是可以止息的,輪回是可以脫離的。同時它指出了解脫之道——藉由長養內心潛在的尊貴素質,直到止息渴求、趨向涅槃。因此,困境有一條人人得以實踐 的解脫之道。
It's also a solution open to critical scrutiny and testing — an indication of how confident the Buddha was in the solution he found to the problem of samvega. This is one of the aspects of authentic Buddhism that most attracts people who are tired of being told that they should try to deny the insights that inspired their sense of samvega in the first place. 這條道之具有開放性,接受人們嚴格的審查與檢驗,也說明佛陀本人對於解決厭離感的難題何等有把握。對那些倦於受人勸解、拒絕否認引生厭離感的原初洞見的人來說,這也是真正的佛教最吸引他們的原因。
In fact, Buddhism is not only confident that it can handle feelings of samvega but it's also one of the few religions that actively cultivates them to a radical extent. Its solution to the problems of life demand so much dedicated effort that only strong samvega will keep the practicing Buddhist from slipping back into his or her old ways. Hence the recommendation that all Buddhists, both men and women, lay or ordained, should reflect daily on the facts of aging, illness, separation, and death — to develop feelings of samvega — and on the power of one's own actions, to take samvega one step further, to pasada. 實際上,佛教不僅對解決厭離感的問題足有把握,也是少數幾個鼓勵從根本上長養此心的宗教之一。對於人生困境的解決之道要求如此專注的修持,只有具備了強烈 的厭離感,才能夠確保行者不至松懈退步、回複舊習。故有此番教誡,無分男女、在家出家,每日籍省思老病離死,長養厭離之感,下一步,藉由個人自身行動之 力,將厭離升華爲淨信。
For people whose sense of samvega is so strong that they want to abandon any social ties that prevent them from following the path to the end of suffering, Buddhism offers both a long-proven body of wisdom for them to draw from, as well as a safety net: the monastic sangha, an institution that enables them to leave lay society without having to waste time worrying about basic survival. For those who can't leave their social ties, Buddhist teaching offers a way to live in the world without being overcome by the world, following a life of generosity, virtue, and meditation to strengthen the noble qualities of the mind that will lead to the end of suffering. The close, symbiotic relationship maintained between these two branches of the Buddhist parisa, or following, guarantees that the monastics don't turn into misfits and misanthropes, and that the laity don't lose touch with the values that will keep their practice alive. 對於厭離心強,有志於離開世俗糾葛、減少解脫道上的障礙者,佛教既提供了一套久經考驗的智慧體系,也提供了僧伽的安全網,這個機構使他們得以離開居家社 會,基本生存條件無虞。對於離不開世俗關系者,佛教提供了一套居世而不受其染的生活方式,以佈施、持戒與禪定,增強心智中趨向解脫的的尊貴品質。佛教僧俗 (parisa)這兩個分支的緊密共生關系,保證了僧侶們免於成爲邊緣人與厭世者,居士們得以繼續接觸保持其修行活力的根本價值。
So the Buddhist attitude toward life cultivates samvega — a strong sense of the meaninglessness of the cycle of birth, aging, and death — and develops it into pasada: a confident path to the Deathless. That path includes not only time-proven guidance, but also a social institution that nurtures it and keeps it alive. These are all things that our society desperately needs. In our current efforts at mainstreaming Buddhism, we should remember that one source of Buddhism's strength is its ability to keep one foot out of the mainstream, and that the traditional metaphor for the practice is that it crosses over the stream to the further shore. 因此,佛教的生命觀滋養厭離之心——即對輪回於生老死的強烈的無謂感——並將之發展爲淨信: 對涅磐之道的信心。那條道不僅包括了久經考驗的智慧指南,還包括了延續法脈的團體組織。這些都是我們個人與社會迫切需要的。在當前使佛教主流化的努力當 中,我們應當記得,佛教的力量來自於不隨波逐流,修證的傳統譬喻是跨越水流、到達彼岸。
http://www.dhammatalks.org/dhamma/Author/ThanissaroSamvega2.htm

angel
[紫林居士] 善知識佛禪
斗數 陽宅風水+室內設計 巒頭圖詩 姓名 測字
_________________________
*觀自在 緣無攀 見如來*
有緣相遇 詩詞隱寓 請細尋思 有份當瞭

教學 與 進一步詳論者,潤金收費,請聯絡Mail 下址
Hspace03949@gmail.com

請詳我的論壇:

http://eternity.why3s.net/index.php

紫林居士 斗數命例輯..索引 .陸續增補
紫林居士 陽宅準確案例輯-2(A...;extra=page%3D1

紫林居士的一些風水圖文寓意詩.. -索引
紫林居士-12生肖分類 姓名案
↑回到頂端↑
#1427082 - 2011-04-04 13:14:36 厭離(samvega)與淨信(pasada) Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
healer 離線
一元復始
註冊: 2003-06-10
文章數: 1330
來自: 台北
昂之海:

討厭和排斥屬於嗔行
你可以去查百法明門論或南傳的八十八結使
都有說明

厭離是沒有討厭的意思的
就是喜貪盡的意思(其實我比較喜歡這個說法)

在南傳,沒有對五蘊厭離,是不會趨向解脫的
巴利文的厭離,也沒有討厭的意思
如果是基於討厭的心行產生的修持,是不趨向解脫的
因為因地不對,所以不會得到解脫之果

再者
我未說厭離等於解脫吧?
不然
請舉我文章中的證據來證明!
觀此
從頭到尾扭曲我的意思的人是閣下
還反過來指控我扭曲佛法
真是有趣
請閣下看清楚我的發言再回,
不要用自己腦中的劇情來指控我
_________________________
喜樂的部落格
http://shantam.pixnet.net/blog
↑回到頂端↑
#1427102 - 2011-04-04 13:50:55 Re: 厭離(samvega)與淨信(pasada) Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
張貼者: 黃半仙
學佛非佛學
佛說
依法不依人

文字亦然
依意不依表

修行在於悟道
悟道自得
關乎他人何事?

但問己心
內求觀照

大家修的不錯

中國文字
意表萬千


感謝分享坦尼沙羅尊者之珍貴文章,
以釋迦牟尼佛之王子時期的經歷,對於"厭離"有連續一體的闡釋,以及淨信的觀念.

雖然學佛非佛學,不過學習過程確實需要文字傳遞,
但"依意不依表"?古德今賢譯經或撰文,無論何種文字,為求通俗明達,自然選擇最接近原意而為大多數人可認知的文字,沒有拐彎抹角故弄玄虛來誤導讀者之理,像是"<表>面上是這樣,其實<意>思是那樣..."之類的.

當然即使是通俗通用的文字,也有一字多義或翻譯差距或各人認知不同的問題,以及一些專有名詞,所以可以參考佛學辭典,白話文版本,尤其是佛門大德的解釋,以確認原意而不至於瞎猜亂測,

悟道確實在於自得,自我觀照是修得正了還是偏了,但問己心是否合於佛陀本義本懷,這是"學佛";若悖於佛法,感覺自得其樂自認有所修證,此非學佛,也就無啥可論.

但末法時代亂象叢生,邪(偏頗錯亂不正不真)說處處盛行,佛門弟子自護慧命之法,唯有依止古德今賢的教誨,謹慎過濾明辨.

如我等之愚鈍凡夫之類,並非上根利智不需步步學習即能談玄話禪自有創見之輩,只知謹守基礎根本法義.謹此.
_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1427149 - 2011-04-04 15:57:12 Re: 厭離(samvega)與淨信(pasada) Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
純學術討論:

張貼者: healer
討厭和排斥屬於嗔行
你可以去查百法明門論或南傳的八十八結使
都有說明


<百法明門論>全文與解釋:
http://www.drbachinese.org/online_reading/sutra_explanation/100Dharma/contents.htm

八十八結使(田光烈)

  結使,也簡單稱為結,它是一類能夠束縛眾生的心、結集生死,而使眾生不得出離生死流轉的煩惱。

 從典籍上看,諸結說最初見於《四阿含經》。《中阿含經》卷三十三說眾生有慳、嫉二結,《雜阿含經》卷三十二說眾生有愛、恚、無明三結(《俱舍論》卷二十一同),《增一阿含經》卷十七說眾生有身邪、戒盜、疑三結(《大毗婆娑論》卷四十六,《顯揚聖教論》卷十六說同),《增一阿含經》卷二十說眾生有欲、瞋恚、愚癡、利養四結(《成實論》卷十說眾生有貪身、恚身、戒取身、貪著是實取身四結),《中阿含經》卷五十六說眾生有貪、瞋、慢、嫉、慳五結(《發智論》卷三、《集異門足論》卷十二、《大毗婆娑論》卷四十九、《俱舍論》卷二十一同)。《辨中邊論》卷上說眾生有愛、恚、慢、無明、見、取、疑、嫉、慳九結(《發智論》卷三、《成實論》卷十二、《俱舍論》卷二十一、《雜集論》卷六同)。總之,這一些結使都是系縛眾生的身心,使眾生永遠沉淪於生死流轉的煩惱。

 眾生生死流轉的主因是“業”,而諸結為它的增上緣。眾生的生死流轉,不出乎這個世界,由於眾生自身的造業不同,對它的感受也不一樣。這世界可分為三種:一、欲界,二、色界,三、無色界,即所謂三界。其中欲界是比較低級的世界,又叫做下界,色界與無色界是比較高級的世界,又叫做上二界。在三界中,有五種結是束縛眾生在欲界中的煩惱,有五種結是束縛眾生在色界與無色界中的煩惱要素,這樣就有五下分結與五上分結。

 五下分結——是隨順欲界生死的煩惱裏主要的五種:一、欲貪,二、瞋恚 ,三、身見,四、戒禁取見,五、疑。

這五種裏欲貪是對於事物貪求的欲望;瞋恚是對於所追求的事物達不到目的而發生的忿怒;身見是於自身執著為我的見;戒禁取見是聽聞異端邪說之後,不加思索,就把它所規定的種種“戒”和“禁”以及“戒”和“禁”所依附的物我認為最勝而能得無上清淨的妙法;疑是被欲望所迷惑,對於正法及生疑惑不信的心理。這五種系縛欲界眾生的“結使”,因為它具備“四下”的意思,所以叫“五下分結”。第一,是界下,貪欲、瞋恚這些“結使”惟限於欲界,不在上二界;第二,是果下,由貪瞋戒取這些“結使”為因,能招受“三塗”下劣的惡果;第三,是人下,身見戒取與疑等“結使”,只有凡夫才有,聖人是不會有的;第四,所障下,身見戒取與疑僅能障礙初果。

 其次五上分結——是隨順色界無色界生死的煩惱裏主要的五種:一、無明,二、慢,三、掉舉,四、色貪,五、無色貪。



張貼者: healer

厭離是沒有討厭的意思的
就是喜貪盡的意思(其實我比較喜歡這個說法)



舉例如下:


如是我聞:

一時,佛住舍衞國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「當觀色無常,如是觀者,則為正觀。
正觀者,則生厭離;厭離者,喜貪盡;喜貪盡者,說心解脫。

如是觀受、想、行、識無常,如是觀者,則為正觀。
正觀者,則生厭離;厭離者,喜貪盡;喜貪盡者,說心解脫。

如是,比丘!心解脫者,若欲自證,則能自證:
我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。
如觀無常,苦、空、非我亦復如是。

時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行!

----------------------

正觀者則生厭離;厭離者喜貪盡;喜貪盡者說心解脫。

[厭離]不是[喜貪盡],是"因能"厭離而能喜貪盡.
(可參考下文有畫底線的那段)

法相辭典:喜貪差別
瑜伽八十六卷四頁云:喜貪差別、我今當說。緣依止受所生欣樂、說名為喜。緣生受境所起染著,說名為貪。又於將得境生,名喜。若於已得境生,名貪。又於已得,隨將受用,名喜。即於此事,正受用時,名貪。又於能得境界方便,名喜。即於境界名貪。又於後有名喜。於現前境界名貪。又於所愛他有情類榮利,名喜。於自所得榮利名貪。

法相辭典:盡
二解雜集論八卷十四頁云:復次問言何故名盡?見道對治、得離系故。煩惱聚中,餘少分故;亦名為盡。


張貼者: healer

在南傳,沒有對五蘊厭離,是不會趨向解脫的
巴利文的厭離,也沒有討厭的意思
如果是基於討厭的心行產生的修持,是不趨向解脫的
因為因地不對,所以不會得到解脫之果


厭離有沒有討厭的意思,略舉數例:

如是我聞:一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時、世尊告諸比丘:「有五受陰,云何為五?色受陰,受、想、行、識受陰……復作是念:我今為現在色所食,我若復樂著未來色者,當復為彼色所食,如今現在。作如是知已,不顧過去色,不樂著未來色,於現在色生厭 、離欲、滅盡,向滅。……多聞聖弟子,於此受……。想……。行……。我今現在為現在識所食,於過去世已曾為識所食,如今現在。我今已為現在識所食,若復樂著未來識者,亦當復為彼識所食,如今現在。如是知已,不顧過去識,不樂未來識,於現在識生厭、離欲、滅盡,向滅。……

--------------------

復次、一因、二緣,令後有芽當得生長。謂五品行中,煩惱種子所隨逐識,說名為因。與因相似四種識住,說名為緣。又由喜貪滋潤其識,令於彼彼當受生處,結生相續,感薩迦耶,亦名為緣。此中有一,由四識住攝受所依,由喜貪故,於現法中新新造集及以增長。彼於後時成阿羅漢,令識種子悉皆腐敗,一切有芽永不得生。又復有一,具一切縛,勤修正行,欣樂涅槃,遍於一切諸受生處,起厭逆想。彼具縛故,種子不壞,識住和合,然於諸有起厭逆想故無喜貪。彼由如是修正行故,於現法中堪般涅槃,其後有芽亦不得生。又復有一,住於學地,得不還果,唯有非想非非想處諸行為餘,於有頂定具足安住。彼識種子猶未一切悉皆滅盡,然於識住能遍了知,能遍通達。彼由忘念增上力故,上地貪愛猶殘少分,是不還者,當來下地一切有芽不復更生。與此相違,當知一切諸後有芽,皆得生長。

--------------------


……由二因緣,善說法律,名為發起大果大利,惡說法律即為唐捐。一者、於善說法毘奈耶中,一切眾苦永離可得,謂三種苦性。二者、一切諸結永斷可得,謂下、上分結。於惡說法毘奈耶中,如是二事皆不可得。彼由依止薩迦耶見,於諸行中心厭苦苦,欲樂為依,起茲勝解,願於當來無有苦我,我無有苦。或復已斷,即彼苦因及彼當果,於未來世,由二種相而生勝解:謂苦未來當離於我,及我未來當無有苦。雖由如是四種行相,樂斷為依,離欲界欲,生初靜慮,次第乃至於彼非想非非想處,若定、若生,由是因緣,超越苦苦而未能斷下分諸結。未斷彼故,當知苦苦未永超越。彼於壞、行二苦斷中,尚不生樂,何況能斷?由彼隨順所未斷故,當知於順上分諸結,亦未能斷。住內法者,初修觀時,雖於欲界未得離欲,有情勝故,而於三苦深心厭離。依樂斷欲,於諸行中,用無我見以為依止,發其勝解,願於未來無三苦我,我無三苦。彼初修習如是行已,於欲界欲而得遠離,永斷苦苦。如前復生如是勝解:當無彼我,我當無彼。如是行者,於其苦苦究竟解脫,亦永超越順下分結。即於此道次第進修,乃至能得阿羅漢果。若諸愚夫,薩迦耶見以為依止,於永超越壞、行二苦,及永斷滅隨順上分一切結中,謂我當無,於不應怖妄生怖畏,尚不起樂,況當能斷!



另可以參考網友黃半仙所分享之坦尼沙羅尊者的文章,就是巴利文翻譯過來的.


_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1427170 - 2011-04-04 17:03:06 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
昴之海 離線
終日乾乾
註冊: 2009-12-04
文章數: 195
張貼者: healer
.....厭離的「厭」,我傾向不把它當「討厭」解釋,而是解為「饜」足的「饜」,就是「吃飽了」,「夠了」、「不想再繼續了」的解釋......所以,厭離並不是討厭想離開的意思,而是比較靠近「喜貪盡」,也就是喜歡和貪愛耗盡的意思。......


喜貪盡之<盡>,並非把吃飽飽的喜歡和貪愛消耗揮霍殆盡,
而是 無喜貪
(詳見前文)

這是對於<喜貪盡>本身的誤解





_________________________

南無阿彌陀佛 南無大慈大悲觀世音菩薩
正信的佛教:http://book.bfnn.org/books/0014.htm
學佛群疑:http://book.bfnn.org/books/0069.htm
台灣素食營養學會:http://www.twvns.org/links
明因果.攝心念.斷口欲:http://www.tzuchi.org/
線上佛學辭典:http://www.baus-ebs.org/fodict_online/
↑回到頂端↑
#1427180 - 2011-04-04 17:25:44 Re: 厭離(samvega)與淨信(pasada) Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
騙人布 離線
五福臨門
註冊: 2005-05-26
文章數: 5029

佛陀沒有留下任何著作

任何的註解都是多餘的

所有如是我聞的經典都是有其對象的

個人覺得應該去思考為什麼佛陀不留下任何著作的意涵

為什麼佛陀會說無法可說..因為這世界是毫無意義的

xx

如果以這世界是毫無意義為觀點來看這些如是我聞的經典..也許就能一目了然

有一段記載..

循業發現世間無知..惑為因緣及自然性皆是識心..分別計度

但有言說都無實義

參考

_________________________

在祇樹給孤獨園,佛來佛去,令人興奮難耐,心中雀躍不已。
小丑之角,驅使著正義,月下愚者,懷著虛妄之心。
剎那之間...光芒萬丈。
釋迦牟尼宣說:如果現實世界將我們逼入絕境,此生此世寧願中二到底。


==============
↑回到頂端↑
#1427408 - 2011-04-05 10:00:46 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
healer 離線
一元復始
註冊: 2003-06-10
文章數: 1330
來自: 台北
回應:
喜貪盡之<盡>,並非把吃飽飽的喜歡和貪愛消耗揮霍殆盡,
而是 無喜貪
(詳見前文)

這是對於<喜貪盡>本身的誤解


我這裡的「耗盡」並不是主動的
所以跟你說的不同
我也沒這個意思

我說的「耗盡」
就像是不再添加燃料,火焰會自然的熄滅的現象
所以更精確的說法,是止息、熄滅
也沒有揮霍殆盡的意思,
你又創造出新的劇本囉~
你比我還能創造新的解釋嘛!
你又再度的[扭曲]我的看法
我可以說你是[扭曲大師]嗎? joyful
閣下真適合當編劇家

再者
喜貪盡跟無喜貪是有別的
喜貪盡形容的是動態的、貪愛止息的過程
無喜貪描述的是結果
故這兩者有不同

那為何我覺得厭離和喜貪盡,我比較喜歡喜貪盡的說法呢?
因為從厭離到喜貪儘是一個動態的止息過程
我認為厭離發生時,喜貪的耗儘是很快速的
所以直接說喜貪盡也無不可,
更可以避免厭離這個字眼所帶來的誤解:就是把厭離當討厭看
一但是以討厭為基礎的心行,那喜貪是不可能盡的
因為貪和嗔是一個銅板的兩面,唯有這兩面同時超越,煩惱才能解脫。

再者
心行基本上被分為五大類:貪、嗔、痴、慢、疑
討厭和排斥,歸屬於嗔心的範圍
其實像生氣、忌妒、惱怒、煩悶、想要逃離,都是嗔行
嗔的定義就是苦受發生時,想要排除或遠離它的情緒心行
貪的定義就是樂受發生時,想要增長或延續它的情緒心行
痴的定義是沉迷在某個狀態,無法自覺的心行
慢的定義是覺得自己是特別的、不同的心行
疑的定義是懷疑、無法確定的心行
故排斥和討厭都屬於嗔行
如果你不同意,那表示我們沒有共同的基礎可以討論了


編輯者: healer (2011-04-05 10:10:04)
_________________________
喜樂的部落格
http://shantam.pixnet.net/blog
↑回到頂端↑
#1427541 - 2011-04-06 02:18:33 Re: 關於佛法中「厭離」的意義和對其誤解的澄清
慈航一字師 離線
飛龍在天
註冊: 2004-11-01
文章數: 524
來自: 台南府城

不曉得 以上留言你們都幾歲?

覺得宗教狂熱腦海裏想的 會與現實生活上同事聊天內容脫節

變成沒話講 人際關係變差
_________________________
【運籌帷幄˙決勝千里】

世局如卦 變化莫測 哭遍俠客
↑回到頂端↑

Page 1 of 2 1 2 >




本站是個命理討論的園地,如果您要問命,請務必詳閱各板板規,遵守發問規則,不要只留個生日或是命盤, 其他什麼都沒提。貼命盤的方法請特別注意算完命盤後的文字說明,不要貼個沒人看懂歪七扭八的命盤, 貼錯命盤及未遵守板規者,文章很有可能被不預警刪除 另外,如果您提了問題,而有人回覆的話,不論對與錯,請務必多上來回應論命者, 我們不歡迎那種提了問題就等人回答,也不回應的人。我們需要的是,「良好的互動」及「長期的追蹤」。
本站大多數的討論區都得要註冊才能發言,您若是要張貼討論,請務必註冊為使用者, 如果您忘了您的密碼,請在登入」的畫面, 輸入您的帳號,再按一下我忘記我的密碼了」, 此時系統會寄一封信到您當時註冊的 Email 信箱裡面, 裡面則附有一個臨時密碼,請您拿到密碼後用此臨時密碼登入。登入之後可以在 編輯個人檔案」裡面修改成您習慣的密碼。
logo
欣洋網路有限公司