✨AI算命大師
議題選項
議題評分
#2024430 - 2019-02-25 06:29:18 圓圓疊字詩
Missy_Oval 離線
飛龍在天
註冊: 2013-06-01
文章數: 535
來自: Toronto, Canada
《佛為首迦長者說業報差別經》云:“若有眾生,奉施香華,得十種功德.”

我卻在製作花供的時候詩意濃濃。心不淨,吾之過也! cute


風霜飂飂春未至,夜深矇矇燭已殘。
Flurry is the snow before the vernal equinox, molten is the candle through the darkest of night.

滾滾塵世逐名祿, 沉沉浮溺光掠影。
Pursuing wealth and fame in the earthly world, is no different than drifting hastily through a vast ocean of dappled shadow and light.

晃晃一夕如隔世,庸庸二碌是恆常。
Wandering through the night feels like a lifetime, where mediocrity and banality are both the norm.

遍尋覓覓闌珊處,人海茫茫兩相知。
Keep searching where the light fades, two souls finally collide amidst a mindless crowd.

翩翩繭愛化戀蝶,曳曳柳絮舞花間。
Love turns into courting butterflies, chasing dangling catkins in the breeze.

娓娓道來前世因,姍姍遲來未嫌晚。
Invoking the causes of past life, love came tardy but never too late.

雅興勃勃酒當歌,來去匆匆時不與。
High in spirits, let the wine flow like music! For all things good in life come and go so quickly that time waits not!

江水滔滔載舟去,項長盼盼人未歸。
As the river flushes the boat away to the horizon, the one left ashore eagerly yearns for her lover's return.

青青娥黛漸濛雪,盈盈淺笑難復再。
Her luscious hair gradually turns white as snow, hardly a smile on her face anymore.

愛染綿綿有漏身,相思苦苦無盡頭.
Passionate fondness is true source of asrava, for lovesickness leads to endless suffering.


附加檔案
InkedInkedP_20190205_191258cr_LI.jpg

rP_20180902_151237.jpg

Wild.jpg




編輯者: Missy_Oval (2019-02-25 07:16:05)
↑回到頂端↑




全部議題
議題 貼文者 : 張貼日期
Re: 圓圓疊字詩 silver_rate 2019-02-25 17:14:45
Re: 圓圓疊字詩 Missy_Oval 2019-02-26 05:42:10
Re: 圓圓疊字詩 silver_rate 2019-04-28 01:09:06
Re: 圓圓疊字詩 Missy_Oval 2019-10-16 03:18:18


本站是個命理討論的園地,如果您要問命,請務必詳閱各板板規,遵守發問規則,不要只留個生日或是命盤, 其他什麼都沒提。貼命盤的方法請特別注意算完命盤後的文字說明,不要貼個沒人看懂歪七扭八的命盤, 貼錯命盤及未遵守板規者,文章很有可能被不預警刪除 另外,如果您提了問題,而有人回覆的話,不論對與錯,請務必多上來回應論命者, 我們不歡迎那種提了問題就等人回答,也不回應的人。我們需要的是,「良好的互動」及「長期的追蹤」。
本站大多數的討論區都得要註冊才能發言,您若是要張貼討論,請務必註冊為使用者, 如果您忘了您的密碼,請在登入」的畫面, 輸入您的帳號,再按一下我忘記我的密碼了」, 此時系統會寄一封信到您當時註冊的 Email 信箱裡面, 裡面則附有一個臨時密碼,請您拿到密碼後用此臨時密碼登入。登入之後可以在 編輯個人檔案」裡面修改成您習慣的密碼。
logo
欣洋網路有限公司